[Denis MacDougall]: El 29 de marzo de 2023, el gobernador Healey promulgó un proyecto de ley de presupuesto complementario que, entre otras cosas, extiende las disposiciones temporales relativas a la reunión abierta hasta el 31 de marzo de 2025. Específicamente, esta extensión adicional permite a los organismos públicos continuar celebrando reuniones de forma remota sin un quórum del organismo público físicamente presente en el lugar de la reunión y brindar acceso alternativo adecuado a las reuniones remotas. El lenguaje no realiza ningún cambio sustancial a la reunión abierta al tiempo que extiende la fecha de vencimiento de las disposiciones temporales relativas a las reuniones remotas del 31 de marzo de 2023 al 31 de marzo de 2025. Amén. En efecto. Así llegamos al 2025. Está bien.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Un par de años más, eso es bueno. Sí, sí.
[Christopher Bader]: Chris, ¿ya no estás en tu casa en... No, no, nos mudamos de la casa en Medford a principios de abril y hemos estado aquí en New Hampshire desde entonces.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Guau. ¿Y qué está pasando entonces con la casa de Medford?
[Christopher Bader]: Contraté a Charlotte como nuestra agente de bienes raíces.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: ¿En realidad?
[Christopher Bader]: Gracias, Cris. Y estamos vendiendo.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Guau. Bueno. Esa es una noticia interesante. Bueno, espero que nos vaya bien y nos funcione. Gracias por quedarse aquí desde New Hampshire.
[Christopher Bader]: Bueno, ya sabes, yo no nada en los estatutos de la ciudad o del estado me obliga a renunciar. Y sabes, acepté el trabajo hace seis meses y no contemplaba mudarme fuera de Medford, pero no creo que esté completamente libre de responsabilidad. Bien, entonces tenemos a Melanie. A ver, démosle a Joe un minuto más. Vale, bueno, seis de cinco. Sigamos adelante. Y veamos. Así que esta noche tenemos una agenda bastante simple. Sólo necesitamos hablar sobre el camino a seguir para el propuesto Distrito Histórico de South Street. Tengo una pequeña noticia. El sitio web está nuevamente funcionando y planeo agregar una página al sitio web la próxima semana con el las directrices que acordamos hace un par de reuniones. Y escuché de Sharon Guzik. Ella dice que se comunicó con su vecino de al lado, creo que es el número 6 de Manning Street, aproximadamente, si estaría de acuerdo con poner su casa en el distrito histórico. Y ella lo era. Entonces ese es un pequeño paso en la dirección correcta.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Eso es bueno.
[Christopher Bader]: Aquí está Joe.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Solo voy a correr para tomar un papel rápido por un segundo. Seguro.
[Christopher Bader]: Y recibimos un borrador de Chris Skelly del propuesto distrito histórico de South Street. Este sería el informe preliminar que presentaríamos a la Comisión Histórica de Massachusetts para su aprobación. Y Chris Skelly tiene mucha experiencia en este tipo de informes. Así que estoy seguro de que podrá terminarlo. ¿Estás hablando del informe preliminar? Correcto. Se ve genial. Sí, lo hace. ¿Alguien más tiene comentarios al respecto?
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Lo leí. Lo leí un ratito esta tarde. Se ve bien. Está un poco seco. En realidad no es una roca.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Es un buen esqueleto, Fred, ¿verdad? Es un buen esqueleto.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Sí. No sé cuánto queremos agregar un poco, si es que queremos agregar algo.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Creo que sí. No miré ningún detalle, pero creo que nos da lo básico, lo básico.
[Adam Hurtubise]: Kevin, ¿puedes mostrarme cómo subir el volumen?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Podemos oírte, Joe. Así que pensé que era realmente genial, Chris, que hay algo de un grupo entre eso y las pautas que Fred elaboró, algunas cosas geniales que podemos llevar a la ciudad pronto. Creo que necesitamos revisar lo que Chris Skelly armó, pero creo que es un gran punto de partida.
[Christopher Bader]: Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. ¿Alguien más tiene comentarios?
[Melanie Tringali]: Todavía no tuve la oportunidad de leerlo completo. Entonces no lo sé.
[Christopher Bader]: Seguro. Bueno. Charlotte, Joe, ¿algún comentario?
[Unidentified]: No.
[Adam Hurtubise]: Bueno. Yo tampoco he tenido oportunidad de leerlo todavía. Bueno. Eso también está bien. Seguro.
[Christopher Bader]: Bueno. Está bien. entonces necesitamos Entonces, como mencioné, Sharon Guzik se comunicó con su vecina de al lado en el número 6 de Manning Street y ella está en los propietarios que están a bordo. Chris, ¿has hecho algún progreso para comunicarte con los residentes?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Para ser honesto, ya sabes, no individualmente. No. Entonces, lo que tenemos es una lista de probablemente la mitad de ellos en estos 18. Este es el número. Tal vez tenga la oportunidad de venir en la próxima semana o dos para hacer una divulgación. Si pudiéramos transmitir, si puedo hacer una moción, déjenme hablar de ello primero, pero para un acercamiento, habrá un festival en el porche en Medford, si alguien se enteró del festival en el porche.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Yo voté.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sí, lo tenemos. Somerville ha hecho esto por un tiempo, donde abren la comunidad y la gente puede tener un poco de banda por segundo. Y creo que tal vez en algún momento pasen e intenten golpear a un grupo de ellos con un pequeño desfile. No estoy seguro de que sea cierto, pero es una fiesta en el porche. Entonces, ¿qué mejor porche hay en Medford que la casa del abuelo? Me puse en contacto con Miles, que vive en casa del abuelo y Kelsey, su esposa, sobre tal vez hacer algo para PorchFest. Y estaban entusiasmados, interesados en hacer algo. Entonces, A, ese edificio en particular, que en realidad es uno de los edificios icónicos de Medford y probablemente uno de los capos del linchamiento de nuestro distrito, estará disponible para el público. Entonces están haciendo eso. Y le pregunté si habría la oportunidad, Chris Bader, si pudiéramos poner una mesa Sí, pon una mesa de la comisión de la comisión del distrito histórico sobre esto. Y dijeron, felices de patrocinarnos o permitirnos hacer eso. ¿Y qué si publicamos un anuncio? Y nuevamente, sé que tenemos que hacer una reunión abierta y dejar que la gente sepa sobre estas cosas. Oportunidad para decir que la comunidad, um, esta es una oportunidad para que puedan salir y hablar sobre ello. Y al mismo tiempo, escribamos esa carta a cada una de esas propiedades, si podemos. decir que estas 18 propiedades han sido informadas sobre este evento. No los hemos contactado tanto individualmente con el guante de terciopelo, pero recibieron un papel de parte nuestra, de la ciudad, del distrito, en el que se les informó formalmente de esta nueva propuesta del distrito. Y entonces, para la próxima semana, para el 3 de junio, que se acerca rápidamente el 3 de junio, podríamos tener un programa de extensión, una carta enviada por correo a esos 18 para las personas a las que no hemos llegado. Y, ya sabes, tenemos la debida diligencia si ese es el enfoque correcto.
[Christopher Bader]: Sólo estoy preocupado por el tiempo que tomaría redactar una carta y enviarla a todos. Es, uh, es un poco, he hecho esto en el pasado y es.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Bueno. Estoy pensando con, con, um, con Chris Skelly, Haley había reunido y Fred tiene un poco de, um, uh, mensaje de texto al que podríamos llamar, porque también estábamos hablando del triple. Y Fred vio eso, pero lo que habrá en el triplete en algo como ese alcance podría entregarse. Um, um, podría ser un buen, um, uh, hagámoslo. Ya sabes, hagámoslo antes de ese día. Entonces, creo que con el lenguaje que está en lo de Chris Kelly. para redactar una carta breve y estoy feliz de ponerla en ese lenguaje y publicarla en uno o dos días. Un día, simplemente hablamos sobre la posibilidad de reunirnos en PorchFest y que hemos hecho la debida diligencia para sellar esas casas con cierta información, el pensamiento, y listo. Al menos hemos dado los primeros pasos para informar a todos. Luego la segunda parte es más divulgación y reunión pública.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Bueno. Chris, puedo. Donovan. Puedo ayudar con el idioma de la carpeta pequeña, lo que sea. Eso ya lo tienes entre los escritos de Chris Kelly y nuestra pequeña propaganda. Ya está en el. La forma B es esa. Un poco de narrativa, tiene que ser sólo dos o tres párrafos, así que no creo que sea gran cosa.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Estás pensando en eso para ese pequeño triple.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Sí, ya sabes, las fotografías que están en Chris Kelly, él ya las tiene en su informe. Bien. Bueno, ya sabes, corta y pega algo de lenguaje de ahí y listo. Entonces, Chris Donovan, mi pregunta es: ¿la casa del abuelo tiene una banda en el porche? ¿Cualquiera?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Lo que va a ser lindo es un botón. Tienen una banda familiar.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: ¿Ah, de verdad?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Tienen una banda de flota y la están armando. Son de diferentes partes del país y les encanta. La narrativa aquí, no quiero hablar demasiado, pero allí están haciendo lo suyo. Y nuevamente, esto es simplemente una reunión, al igual que la paja victoriana fue una oportunidad para reunir a un par de personas y reunir algunos recursos. Pero si alguno de nosotros pudiera estar allí en algún momento para ocuparse de esa mesa, estoy feliz de hacerlo, pero creo que es de 1 a 5, o podemos hacerlo limitado. Pero Chris podría hacer una moción, pero podemos hablar un poco más hasta que sí. Hablando de un acercamiento, pero Fred y yo podríamos crear un tríptico en los próximos días porque básicamente no tengo el arte para ello. Y luego simplemente agregue algo de palabrería. Ese es el tríptico, pero también crear una carta simple que diga que esta es una propuesta y que su casa es una de las casas en las que está siendo estricto. ¿Es algo que pensamos que podríamos, podríamos intentar enviar esas cartas a esos nueve, pero 18 para ser, para ser, um, y luego anunciar que vamos a tener una pequeña reunión, um, ya sabes, en la casa del abuelo? ¿Es esa una posibilidad?
[Christopher Bader]: Podemos hacer eso. Mmm, queremos reunirnos. Queremos tener otra reunión para aprobar el lenguaje del tríptico y de la carta.
[Unidentified]: Um, ¿podemos hacerlo, podemos hacer eso?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Estoy feliz de poner algo de énfasis en tratar de incluir eso, eso. Porque creo que tenemos la esencia de eso, pero solo una reunión ejecutiva o así se maneja, como una reunión rápida, en principio sería una reunión completa.
[Christopher Bader]: Um, pero, uh, um, ya sabes, podría ser, esto es solo una bonita rutina para que los miembros de la comisión aprueben oficialmente el, uh, el lenguaje de la bagatela y la carta. Pero sí, bueno, en primer lugar, Fred y Chris, ¿podrían preparar algo para que lo aprobemos a esta hora la próxima semana?
[Unidentified]: Sí, probablemente. Sí.
[Christopher Bader]: Bueno.
[Melanie Tringali]: Si quieren incluirme en algo de eso, háganmelo saber. Trabajo en marketing, así que puedo ayudar a echarle un vistazo.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Oh, sí, absolutamente. Gracias, Melania. Gracias. Seguro. Sí. Sí. Vale, bueno, sí, ya sabes. Tengo como un PowerPoint con, ya sabes, es como un tríptico. Es algo básico, pero solo un par de imágenes y luego cualquiera de las pautas.
[Christopher Bader]: Bueno, quiero decir, el idioma es lo importante. El idioma es más importante que el formato o las imágenes. Pero sí, entonces, ¿por qué no? Vale, Fred y Chris, ¿por qué no juntan sus cabezas? idear el idioma de la carta. Lo lamento. Y piense también en lo que debería estar en la carta. Y podremos aprobar todo ese lenguaje dentro de una semana a partir de hoy. Y mientras tanto, llamaré a la ciudad, Dennis, ¿sigues aquí? Dennis, ¿pueden Teresa y tú quizás reunir una lista de direcciones para, bueno, te daremos las direcciones, pero puedes juntar algunas etiquetas de direcciones para las 18 casas? en la propuesta?
[Denis MacDougall]: Sí, absolutamente. Puedo agregar eso bastante rápido, así que es bastante fácil.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Bueno. Chris Bay, ¿tenías los 18 nombres para darle a Kevin?
[Christopher Bader]: No lo sé, pero creo que probablemente podamos juntarlos. Puedo encargarme de conseguir esos nombres. Bueno, déjame hacerle otra pregunta a Dennis. Dennis, si te doy las direcciones, ¿puedes encontrar los nombres?
[Denis MacDougall]: Sí, porque la lista que tengo llega a través del asesor. Entonces, literalmente, simplemente haga clic en la dirección. Generará etiquetas con el programa.
[Christopher Bader]: Hermoso. DE ACUERDO. Entonces te enviaré la lista de direcciones lo antes posible.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: ¿Puedo criticarlos sólo verbalmente? No tenemos que dar en el clavo. Pero 1 Walnut Street, 6 Manning, 10 Manning.
[Christopher Bader]: No creo que necesites hacer eso, Chris. Son 18. No es necesario. No sé si agregamos, pero no cambiamos nada. Está, está, está justo en lo de Chris, uh, está justo en lo de Chris, uh, lo de Chris Kelly. Y, ya sabes, también lo tenemos en otros documentos. Um, sí, acordamos la propiedad 18 hace algún tiempo. Um, sí, entonces enviaré las direcciones a. Para Dennis, um, Fred y Chris armarán el lenguaje para el uh, para el tríptico y la carta con melanie también vamos, bueno, por supuesto, con melodía, sí, sí, claro, porque sabes que yo también estoy dispuesto a ayudar, así que tírame a la habitación, sí, uh, charlotte, tú también quieres estar en esto, seguro, vale, ¿qué tal tú, Joe, um, en realidad estaré fuera la próxima semana?
[Adam Hurtubise]: Es difícil para mí participar en eso. Bien, no hay problema, no hay problema.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sí. Entonces el 3 de junio es PorchFest. Haré una moción o algo así, tal vez incluso la próxima semana cuando hablemos de esto, pero tener gente en la mesa sería bueno si pudiéramos tener alguna presencia allí.
[Christopher Bader]: Sí, sí, sí. Gary, ¿eres voluntario, Chris? Me ofreceré como voluntario para estar allí. Vale, genial, eso es fantástico.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Y no digo que sería una jornada de puertas abiertas en casa del abuelo, pero la pareja es muy dulce y estaban interesados en este proyecto. Entonces, después de eso, Chris, ¿qué hora será? De uno a cinco, pero no significa que todo el tiempo esté ahí, sino en este componente diferente, pero todo el festival del porche es de uno a cinco. Puede que haya un componente que sea más pequeño que ese, pero me pondré en contacto contigo.
[Denis MacDougall]: Bueno. Sí, por lo que tengo entendido, cada casa tiene un tiempo determinado en el que lo harán. Para que la gente pueda caminar de casa en casa y escuchar diferentes bandas. Y por lo general es, ya sabes, será como de una a tres, de dos a cuatro, ya sabes, una especie de hora, un par de horas en ese período de tiempo.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Lo que no quiere decir que no podamos tener una ventana propia para tener una mesa fuera, pero sí que podrán estar programados para jugar a una hora concreta. Gracias Kevin.
[Christopher Bader]: Excelente. ¿Y qué hay de imprimir los trípticos, Dennis? ¿Cuál es la logística?
[Denis MacDougall]: Uh, eso podría ser, ¿quieres decir, son como las 11 y media?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Luego simplemente los cortas en tercios. Conseguiré un profesional.
[Christopher Bader]: Creo que algunas, ya sabes, como las grapas probablemente puedan hacerlo.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Definitivamente hazlo.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sí. Te envié un PDF. Dennis te envía un PDF.
[Denis MacDougall]: Sí, envíamelo y veré qué podemos hacer. Sinceramente, no estoy seguro, porque algunas cosas podemos hacer y otras simplemente no. No lo sabemos. DE ACUERDO.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Melanie, ¿puedo comentártelo? ¿Eres bueno con el arte o esas cosas?
[Melanie Tringali]: Puedo ayudar con los mensajes. No soy muy bueno con el material artístico, pero puedo ayudar.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sólo el formato del mismo.
[Melanie Tringali]: Sí, es el formato y esas cosas. Pero si quieres triplicar, incluso estoy seguro de que podemos hablar de ello. Así que envíame lo que recibas.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Nosotros nos encargaremos de eso, Chris Bader. Gracias.
[Christopher Bader]: Oh, esto se ve genial. Realmente, realmente estoy, ya sabes, porque estaba pensando, oh, cielos, ¿podemos lograr esto juntos para el 3 de junio? Pero aparentemente podemos. Entonces, sí.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Y luego no dar el siguiente paso, pero parece que haremos nuestro alcance oficial al menos para las propiedades, potencialmente el vecindario. Chris Bader, ¿era eso lo segundo que teníamos que hacer? No sólo las propiedades, sino el barrio.
[Christopher Bader]: Enviaremos las cartas a los propietarios reales. Estaremos repartiendo los folletos en la reunión. Lo siento, en el festival del porche. Sí, probablemente también deberíamos enviárselos a todos los que viven a menos de 300 pies de cualquier propiedad.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: ¿Podríamos pagar para pasearlo ese día, Dennis o es algo que tenemos que enviar por correo?
[Unidentified]: ¿Qué, qué estás preguntando?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Puede que tengamos un pequeño volante y queramos encontrar gente. ¿Eso debería hacerse a través del sistema de correo a correo certificado? ¿O deberíamos, podríamos, podríamos enviar a alguien y ponerlo, ponerlo en la puerta?
[Denis MacDougall]: Sabes, creo que estás bien. Quiero decir, ya sabes, probablemente lo sea. ya sabes, cinco a uno, siete, el otro, ya sabes, también está bastante cerca. O sea, lo que sea, dependiendo de la hora a la que llegue el tiempo, cómo, con qué anticipación, porque lamentablemente el correo ha sido un poco lento a veces. Quiero decir, descubrí que cuando envío cosas por correo desde el ayuntamiento, normalmente tarda unos cuatro días en llegar a la gente, incluso yendo de Medford a Medford.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Entonces las dos partes de eso son una, queremos notificar oficialmente a los 18. ¿Tenemos que notificar oficialmente al siguiente, ya sabes, contiguo?
[Christopher Bader]: Bueno. Entonces lo que propongo es esto, nosotros, Bueno, notificamos a los propietarios reales por correo. Um, imprimimos los, um, imprimimos los trípticos y tenemos, no sé, ya sabes, cien de ellos en el, uh, PorchFest, algo así. Y, um, uh, y luego no necesariamente coordinado con PorchFest. Los enviamos por correo. o distribuirlos por algún otro medio, pero eso no tiene que suceder antes del 3 de junio a todos los que se encuentren dentro de un radio de 300 pies de cualquiera de las propiedades. Y probablemente querríamos cambiar el lenguaje del tríptico para reflejar la fecha y hora de la audiencia pública.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Pensamos que el tríptico era simplemente una especie de mensaje, como qué es un distrito histórico y luego un poco de, ya sabes, la persona.
[Christopher Bader]: Así que esperemos. Tal vez, tal vez, pospongamos, uh, tal vez hasta nuestra próxima reunión regular, qué debería ir a, ya sabes, probablemente un centenar de personas que viven a menos de 300 pies de una de esas propiedades. Porque es un mensaje algo diferente. Bien. Eh, Sí, entonces hagámoslo. ¿Todos están de acuerdo con eso? ¿Es eso? Bueno, bien.
[Adam Hurtubise]: Tiene sentido.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sí. Y seguimos adelante.
[Adam Hurtubise]: Oh, definitivamente estamos avanzando. En realidad, esto es emocionante.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Cuando eso llegue a los contiguos dentro de 300, ¿entonces tendremos una reunión pública de la que ocuparnos? Bien.
[Christopher Bader]: Entonces, las cosas que tienen que suceder antes de la audiencia pública son, Probablemente queremos enviar un tríptico diferente o tal vez una carta con el tríptico, ya sabes. Una carta, una carta. A todos los que viven a menos de 300 pies de cualquier propiedad. Y queremos enviarlo, queremos terminar el informe de Chris Kelly o queremos que él lo termine. Y queremos programar la audiencia pública. Pero esas son todas las cosas que no necesitamos hacer esta noche.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Si pudiera preguntarle a Chris Bader, ya que Melanie y Charlotte tal vez quieran involucrarse, el informe de Chris Skelly es realmente genial, pero probablemente le vendría bien algo de carne, y eso es lo que vamos a presentar. Tal vez mire eso, Charlotte, con su experiencia en bienes raíces. Potenciar el lenguaje del mismo.
[Christopher Bader]: Creo que el lenguaje, francamente, podría ser más persuasivo.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Y Fred, ¿las pautas que usted ha escrito se incluirían con alguna idea de qué son las pautas o no son tan restrictivas en eso? Entonces parece que es otra, las pautas son diferentes a lo que acaba de escribir Chris Skelly, ¿correcto? Las pautas son diferentes. Eso es correcto. Siga todos los distritos que estamos tratando de cubrir la ciudad. Me pregunto si algo de ese lenguaje que Fred podría utilizar con el informe de Chris Skelly sobre Medford. Lo que estamos haciendo tiene sentido o son dos animales diferentes.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Sabes, yo también pensé eso cuando leí su informe, si deberíamos incluir esas pautas o no, no sé la respuesta.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Quizás un poquito. Si pudieras mirar eso y a Charlotte y Melanie también, si eres, um, um, si eres, si eres una inmobiliaria, voy a tener a Charlotte muy, muy buena en eso. Um, ¿hay algo que podamos incluir en el informe de Chris Kelly, ya sea para algo florido, um, tipo pregunta y respuesta, cierto?
[Melanie Tringali]: Puedes hacer preguntas y respuestas, um, en torno a cuestiones climáticas, requisitos y demás. Sabes, todo el mundo siempre me dice, oh, estás en el distrito histórico. Dime qué puedo hacer. Creo que en realidad somos bastante indulgentes con la mayoría de las otras ciudades y pueblos si lo piensas. No somos tan estrictos como personas como Lexington o Concord o incluso Somerville. Somos bastante indulgentes y trabajamos con la gente. De todos modos, esa ha sido mi experiencia desde que estoy en esta comisión. Y he hablado con mucha gente y creo que mucha gente está preocupada por nuestro histórico casas y edificios terrestres y no se conservan como deberían conservarse. Entonces creo que puedes abordar eso.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Me gustaría seguir esa línea, Melanie. Creo que mucha gente está preocupada por un hecho histórico. Esa es una buena. Y la otra línea que recuerdo de Chris Bates, creo que nunca le hemos dicho que no a nadie.
[Melanie Tringali]: Sí. Ya sabes, creo que simplemente tenemos una sesión de preguntas y respuestas y porque creo que mucha gente Siento que tendrán que gastar mucho dinero cuando quieran restaurar cosas o hacer cosas, materiales y otras cosas así. Pero creo que puedes abordar eso en las preguntas y respuestas en lugar de decir algo específico. ¿Qué significa esto para mí si quiero reemplazar algo en mi casa? Ya sabes, puedes abordar eso con una respuesta.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Bueno, ¿podría preguntarle a Melody si creo que hay una sesión de preguntas y respuestas en nuestro sitio web que se escribió hace 10 años? Sí. Y probablemente deba actualizarse porque sé que algunas personas no están de acuerdo con algunas de las respuestas a la pregunta. Entonces, es posible que debamos analizar eso porque creo que es necesario revisarlo y podría actualizarse con nuestras nuevas pautas que aprobamos y tal vez suavizar un poco lo que podría haber allí en este momento. ¿Es eso cierto, Chris Bader en nuestro sitio web?
[Christopher Bader]: Probablemente deberíamos, así que Melanie, hay preguntas frecuentes en el sitio web, pero sabemos por experiencia con propietarios de viviendas propuestas, así que hubo un problema hace algún tiempo con una casa, me olvidé de la dirección. Estaba cerca, en South Medford, cerca de Whole Foods. En cualquier caso, el propietario era una casa de 1840.
[Melanie Tringali]: Sí, miré esa casa, quería comprarla. Creo que se vendió por un millón de dólares, una cantidad increíble de dinero. Eso fue hace como cinco o diez años, ¿verdad? Son los amarillos en la parte de atrás de Capon Street, no de Capon Street, sino de Cotting Street. ¿Hablando de ese?
[Christopher Bader]: Sí. De todos modos, las personas que lo poseen ahora tuvieron serios problemas con las preguntas frecuentes. Y fue principalmente eso lo que los desanimó. a la creación de un distrito histórico unifamiliar para su casa. Así que sí, queremos revisar el RFAQ según las pautas que acabamos de aprobar. Y ya sabes, si quieres colaborar, ya sabes, ten alguna opinión.
[Melanie Tringali]: Echa un vistazo y simplemente Míralos y ve si puedo lograrlo.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Si pudieras, si pudieras sacar uno, Melanie, si crees que hay dos o tres realmente buenos que podrían agregarse, ya sabes, al informe de Chris Scully o algo así, o lo llamaremos para esa carta. Entonces, el límite de 300, 300, ya sabes, lo llamaremos la letra contigua, letra contigua.
[Christopher Bader]: Claro, seguro. Bueno. Entonces, sí, parece que estamos en el camino correcto. El, um, ya sabes, la, la, la carta y el, um, y el tríptico deberían ser, aquí es básicamente donde estamos, esto no es una preparación para la audiencia pública, ¿verdad? Esto es, esto es sólo decir, aquí hay una gran idea. Aquí hay algo que realmente preservará uno de los vecindarios históricos de Medford. Eh, ya sabes, Es una especie de marketing, básicamente, queremos venderle a la gente esta idea. Bien. Entonces, lo que les diría a ustedes, a Chris Donovan, a Fred y Melanie, y a Charlotte, es, ya saben, hagámoslo, estamos tratando de vender esta idea. Así que no entremos en No hagamos todo lo posible para decir lo que se puede y lo que no se puede hacer. Queremos vender la idea en la prueba. Y queremos que la carta a los propietarios sea lo más fácil de usar posible. Y tal vez la carta pueda ser simplemente: programaremos una audiencia pública en el futuro cercano. uh a uh um para escuchar sus opiniones queremos qué tipo de conduce al siguiente punto es queremos tener la suficiente confianza en que podemos hacer esto que estamos que estamos que ¿Queremos programar la audiencia pública ahora o queremos esperar hasta la próxima? Probablemente deberíamos esperar hasta el próximo.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Esperemos al PorchFest para que la gente no crea que hay algo en marcha. Todavía estamos escuchando. Todavía estamos algo abiertos. Pero esperemos al PorchFest si podemos, Chris.
[Christopher Bader]: Creo que es una buena idea. Creo que es una excelente idea. ¿Alguien más tiene algún comentario?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Chris, ¿existe la posibilidad de que podamos repasar el informe de Chris Kelly aunque sea rápidamente, simplemente mirando un poco juntos?
[Christopher Bader]: Um, asegurémonos en un minuto, asegurémonos de que estamos de acuerdo con el plan de acción para armar el tríptico para la próxima semana, armar la carta para la próxima semana. Y, eh, ¿Puede un número razonable de personas asistir a una reunión dentro de una semana a partir de hoy? ¿Y tú, Carlota?
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Estoy bastante seguro de que puedo hacer eso. ¿A la misma hora?
[Christopher Bader]: Al mismo tiempo, sí. ¿Fred? Muy rápido.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Debería poder hacer eso, sí.
[Christopher Bader]: ¿Está bien, Chris Donovan?
[Christopher Bader]: ¿Está bien, Melania?
[Melanie Tringali]: Lo siento, ¿puedes repetir eso? Mi hijo me interrumpió.
[Christopher Bader]: ¿Dentro de una semana a partir de hoy, a la misma hora?
[Melanie Tringali]: Déjame revisar mi calendario. Sí.
[Christopher Bader]: Sería fabuloso. Bien, y Joe, ¿vas a estar ocupado, verdad, o fuera de la ciudad?
[Adam Hurtubise]: Voy a intentar llegar, pero estaré fuera de la ciudad de Tennessee y tendría que consultar con mi esposa cuál es el itinerario. Bueno, he oído que tienen internet allí.
[Christopher Bader]: En realidad, sería simplemente aprobar el papeleo y luego tal vez hablar sobre ello. Simplemente repasaremos el lenguaje y diremos, sí, esto suena bien. DE ACUERDO. Sí. Muy bien. Así que eso está solucionado. Hablemos, ¿la gente quiere pasar? Bueno, esta es la cuestión, Chris Donovan, algunas personas no han tenido tiempo de leerlo todavía, ¿verdad?
[Christopher Bader]: Entonces, ¿por qué no posponemos repasar ese punto línea por línea hasta la próxima semana o hasta nuestra reunión ordinaria de junio? ¿Tiene eso sentido?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sí. Sí. Estoy hojeando el informe ahora mismo. Puedes ver cómo está dividido en secciones y está realmente bien diseñado. Una vez más, podría engordarse.
[Christopher Bader]: Pero quiero darle tiempo a la gente para pensar en ello y pensar en lo que hay ahí, pero también en lo que no hay, ¿verdad? ¿Qué más hay que poner ahí? Y me gustaría el formulario Bs. Tenemos los fondos para hacer el Formulario B y lo aprobamos hace algunas reuniones. Los formularios B que faltan, creo que son tres. Um, en realidad, uh, sí.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Y con esas abejas extranjeras, Chris, nosotros, nosotros, nosotros, tenemos el potencial de conseguir que Chris Kelly las haga o decimos que tenemos otra, ¿cómo se llama?
[Christopher Bader]: John Clemson los está haciendo y solo necesito una actualización de él. Les daré, les daré una actualización la próxima semana. sobre cuál es el estado de eso.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Y eso es sólo más narrativa sobre algunas de las casas que no lo fueron.
[Christopher Bader]: Exactamente. Eso simplemente significa que tenemos absolutamente, ya saben, realmente creo en, no sé si ustedes recuerdan la primera Guerra del Golfo, pero se difundió una idea llamada Doctrina Powell. Fuerza abrumadora, ¿verdad? Así que creo firmemente en la Doctrina Powell y simplemente queremos Seamos lo más fuertes que podamos para seguir adelante con esta idea. Queremos tener todos los Formulario B. Queremos hacer la mayor divulgación posible. Creo que el ForgeFest es una idea fantástica. Y entonces, sí, esperemos hasta
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Hasta la próxima semana o nuestra próxima reunión regular para discutir el... Y Chris Bader, no conozco el cronograma de un festival fluvial y no quiero hacerlo demasiado público, pero sí muestra esa área. Entonces tal vez como otro evento, creo que es... Repite, ¿Melody?
[Melanie Tringali]: Creo que también se acerca un festival italiano, ¿no?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Bueno, el River Fest, sólo porque está ahí en el agua, pero por todo... Creo que el Italian Fest también está ahí en el agua.
[Denis MacDougall]: ¿En el agua?
[Melanie Tringali]: Bueno.
[Denis MacDougall]: Es el 4 de junio en el área Continental. Ah, ¿el mismo día o al día siguiente? Creo que es el día después. La fortaleza es el sábado. El festival italiano es... El festival italiano es... el lunes.
[Christopher Bader]: Ah, okey. Centrémonos en Porchfest porque, por un lado, los dueños de Grandfather's House están dispuestos a
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Quiero decir, como ejemplo, sin embargo, si tuviéramos ese tipo de reunión pública próximamente, no sería una mala idea tener una mesa en algunos de estos eventos locales y decir: Oye, una de las últimas iniciativas en el área. Historia. Y si pudiera ver si hay una solicitud, tal vez haga una moción para tratar de incorporar a la sociedad histórica, traer a la oficina del alcalde para que nos ayude con un anuncio o. ya sabes, lanzar algo juntos como, ya sabes, un plan. No sé cómo hacemos eso, pero parece que es algo que afecta a toda la ciudad y no solo a nuestra organización que promueve esto.
[Christopher Bader]: Déjame hablar con la alcaldesa sobre eso y ver si podemos lograr que ella participe. haciendo un esfuerzo para esto. Comprendido.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Coach Fest será algo bueno para nosotros para comenzar nuestra propia bandera y tener algo allí. Y sí, sí, faltan dos o tres semanas para esto. Charlotte estará en el stand, ¿verdad, Charlotte?
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Estoy desanimado. No voy a estar aquí. ¿Es una cabina o simplemente voy a estar en el porche?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Nos divertiremos un poco.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Dime, ¿dónde me quieres?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Nos sentaremos enfrente para dar un paseo victoriano. Hicieron hermosos juegos al frente. El porche es enorme. Es un gran ambiente acogedor. Nos divertiremos un poco, así que allí encontraremos un lugar al sol. Sí.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: ¿Estamos hablando de la casa del abuelo?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: La casa del abuelo será el día del PorchFest y ya veremos los horarios.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Ahí es donde será el PorchFest. Bueno.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Fantástico. Gracias a todos por hacer esto.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: ¿Y qué hora será?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Nos comunicaremos con usted en la próxima reunión la próxima semana.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Bueno. Gracias.
[Christopher Bader]: hacer un movimiento. Uh, entonces, ¿tenemos más que discutir antes de la próxima semana? Estoy bien. Bueno.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Melania. Melanie, ¿puedo darme tu correo electrónico, Melanie?
[Melanie Tringali]: Um, M M. Gracias, Dios mío. Mi apellido.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Mmm. trigali
[Melanie Tringali]: Sí. En yahoo.com.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sí. Gracias.
[Christopher Bader]: Vale, vale, creo que hemos terminado aquí. Creo que Fred, ya sabes, los protagonistas del... Antes de hacerlo, ¿puedo presentar una moción por 200 dólares para pasteles o algo para el festival?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: ¿Tenemos presupuesto para unos pasteles?
[Christopher Bader]: Creo que está bien. Está bien.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: ¿Necesitamos votar por eso o es algo que usted podría aceptar?
[Christopher Bader]: Estoy feliz de hacer cualquier cosa. Francamente, no creo que necesitemos una votación para esto. Sí, pero sí, hablaré con el departamento de compras y y ver cómo se supone que se construye esto, pero sí, vamos... Oh, sé cómo hacerlo, exactamente.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Si pudiera agregar la palabra Colette's Bakery a eso. ¿La panadería de Colette?
[Christopher Bader]: Te diré una cosa, Chris, sólo compra los pasteles y envíame un informe de gastos, lo aprobaré y el Ayuntamiento te reembolsará.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Y guardaremos un pedazo para Melanie. Absolutamente.
[Christopher Bader]: Me gusta esa panadería. Vamos a ver. Vale, ¿algo más? Muy bien, los protagonistas de la carta y el tríptico son Fred y Chris. Por favor, llámenme a mí y, bueno, a cualquier otro miembro que esté interesado. Si tiene un borrador, por favor circulelo. a Charlotte, a mí y a Joe. Lo subiré antes de la próxima semana. Lo subiré antes de la próxima semana. Y por favor, tenga algo, ya sabe, al menos un borrador que esté listo para la prensa, digamos, al final del día del miércoles. ¿Suena eso razonable? Sí, sí.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Si Melody y Charlotte pudieran encargarse de la carta, la carta, ya sabes.
[Christopher Bader]: Redactaré una carta y presentaré un borrador para su aprobación. Esa es la carta del contiguo. Sí, sí. Bueno, no son los contiguos. Esta es sólo la carta a los propietarios.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Ah, okey. Y eso podría ser breve y conciso, ¿verdad, Chris? Eso podría ser breve y conciso.
[Christopher Bader]: Y así será. Porque no hemos fijado la fecha para el audiencia preliminar. Entonces, lo que haré es simplemente exponer lo que están considerando, que estamos considerando su propiedad para incluirla en un distrito histórico local. Lo serán, este es un proceso de varios pasos y mencionaré cuáles son los pasos. Y, ya sabes, yo simplemente diré, ya sabes, solicitamos y solicitaremos su opinión en cada paso del camino, incluida la audiencia pública. y es una celebración de la historia de Medford.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Muy bien, tenemos otra reunión programada para el próximo jueves, justo a las seis en punto.
[Christopher Bader]: Seis en punto, misma hora, mismo lugar.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Está bien.
[Christopher Bader]: Está bien.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Bueno.
[Christopher Bader]: Gracias a todos. Gracias a todos. Adiós.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Gracias.
[Christopher Bader]: Muy bien, adiós. Hasta luego.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Adiós.